結婚式二題2009/12/30 02:07

民主党政権誕生3ヶ月目にあたってのコメントを書こうと思ったが、年末休暇に入ったことでもあり、あまり肩のこらない話を書いて今年は終わりにしたいと思う。

「インド人の知人の息子の結婚式に招待されたので…」といって有給休暇を申請したら、同僚から「いいなぁ~歌と踊りなんでしょ」といわれたことがある。相手はカラオケ以外はオヨソ歌と踊りなんか関係なさそうな御仁だ。私を招待したインド人の知人はPunjabiパンジャブ人で、パンジャブ人の結婚式は確かに歌と踊りだ。従い会社の同僚の感想は、私が参加しようとしていた結婚式に限っては当りだが、インドの結婚式がすべて歌や踊りというわけではない。

パンジャブ人の結婚式がどんなものか見たければインドの著名な女流監督Mira Nairミーラ・ナイールの2001年ベネチア映画祭金獅子賞受賞作Monsoon Wedding(邦題「モンスーン・ウェディング」)を借りて見ていただければよい。この映画が日本で封切られたのは例によって遅れに遅れて2002年8月だ。そのことはさておき、日本で封切り当時「終わりはインド映画らしく歌や踊りで」といった内容の映画評が散見されたが、ミーラ・ナイール監督はもともと極めて非インド的な(つまり歌や踊りを伴わない)映画を製作する監督だということをこの日本の映画評者たちは不勉強にもご存じないようだ。「モンスーン・ウェディング」の締めくくりが結婚式の歌や踊りだったのは、舞台が首都デリーで、そのデリーに多いパンジャブ人の家庭の結婚を取り上げたからだ。

さて、インドの結婚式は、新郎新婦の家族の社会的な地位にもよるが、おおむね何百枚とか何千枚とかの招待状を配り、何百人もの招待客が披露宴に現れ、さまざまな儀式を伴うので一週間かそれ以上がかりで、という部分は全土共通だ。この儀式というのがインドの地方地方で相当異なり、知人の令息の場合は花嫁が南部のTamil Naduタミール・ナドゥ州出身のTamilタミル人だったので、両者の儀式が合体する珍しいものになった。

パンジャブ独特の部分は新郎が金糸銀糸で飾り立てられた白馬にまたがって新婦を迎えに来る部分。新郎が騎乗する白馬は、ブラスバンドが晴れやかな曲を吹奏し、新郎側の親類、縁者、客が踊りながら結婚式場まで先導する。伝統的には新郎のいる村から新婦のいる村へこの行列が行ったのだろうが、デリーなどの都会では披露宴会場のホテルの前数百メートルをこの行列が通るだけだ。式の後新郎新婦が車に乗って式場から出てゆく。本来なら一定日数の後、ことの次第を両親や親類縁者に報告するため戻ってくるのが、今は披露宴の会場を出た車はあたりを一周してから結婚式の参加者一同の歓迎を受けながら会場に戻ってくる。

タミル・ナドゥ独特の部分はクリシュナ神の結婚のときの伝承にあやかって新郎新婦が一緒にブランコに乗る部分と、新郎新婦がそれぞれの家族や友人にかつぎ上げられてお互いに花輪を掛け合う部分。新郎新婦は徐々に高く担ぎ上げられ、最後に花輪をかけた側が家庭の実権を握るというのが言い伝えだ。

実は知人の令息の結婚に関してここに書いたこと一切は、ニューヨーク南の郊外の式場で行われたことで、飾り立てた白馬、その馬のくつわを取る馬丁の装束、ブランコ、結婚式を執り行うヒンズー教のお坊さん、結婚式から披露宴までの一切を撮影したインド系アメリカ人のカメラマン、すべてアメリカでアレンジされたものだ。「アメリカにおけるインド人社会の浸透ぶりもかくや」といったところだ。

さてインドにはdowry持参金制度が根付いている。男子が嫁を取れば、持参金がごっそりついてくるし、結婚式の費用も基本的にはすべて新婦側持ちだ。何百人もの招待客をよんで、一週間にわたる儀式をするのだから結婚式には相当お金がかかる。このためもあってインドでは貧しい家庭で女の赤ちゃんが生まれると両親が乳児をミルクに溺れさせて間引いてしまうという事件が後を絶たない。件のインド人の知人は一男一女の父親なので「一勝一敗だ」といっていた。「モンスーン・ウェディング」でも花嫁の父が金策のためゴルフ場でラウンドしながらあちこちに電話をかけまくるシーンがあったが、あのシーンを見て身につまされたインドのお父さんはたくさんいただろう。

それにしてもパンジャブ人の結婚式は本当に派手で楽しい。「モンスーン・ウェディング」では披露宴司会役の叔父さんが宴席の開始を宣言すると共に踊り上手の親類の踊りを皮切りに、それが終わると参加者がどんどん踊りだしというシーンがあるが、実際の結婚式もおおむねそのとおりに進行する。知人の令息の結婚式ではまず新郎側家族若手によるボリウッド映画式のダンス(皆さん一週間くらい練習したらしい)の後は参加者一同老若男女入り乱れての踊りとなった。デリーで参加したことがあるもう一組のパンジャブ人の結婚式では、新郎新婦の出会いをボリウッド式の踊りで表現すると言う趣向の後、これまた参加者一同老若男女入り乱れての踊りとなった。この結婚式の振り付け、インドの経済成長とともに年々派手さが増している由だ。どっしり座っているおばあちゃんが「おもわず」といった感じで立ち上がって踊りの輪に加わるのを見ると、パンジャブ人の間では本当に結婚式の踊りの輪が根付いているんだなぁと思う。

さて話が変わって、東南アジアの華僑。私の甥がインドネシアの華僑のお嬢さんと結婚することになり、その結婚式のためジャカルタに行ったことがある。式次第にtea ceremonyと書いてあって、通常tea ceremonyとは日本の茶道の英訳のため「なんじゃろう」とおもっていたら、新郎新婦が両家の家族の主だった面々に跪いてお茶を献上するという儀式だった。この辺は「いかにも儒教的な」という印象を受けたが、さてジャカルタの一流ホテルの宴会場を借り切っての披露宴。何百もの招待状を配って何百人もの招待客をよぶところまではインドと同じだった。ちょっと趣向が違うのが取引先からの花輪が続々とホテルに届き、ホテルの正面玄関付近に並んだことだ。ところが披露宴のほうは、両家の紹介以外はもっぱら立食パーティー。一応ダンスミュージックがかかったので踊ったりしてみたが、観客のほとんどは談笑しているだけで踊りの輪に加わらない。司会者がOh, oh, look at the Japanese guests dancing, come on ladies and gentlemen join the dance(日本からのお客さんが踊ってますよぉー、皆さんも踊ってください)と声をからす始末。そのうち新婦側の叔父さんがカラオケで自慢ののどを数曲披露した。「さすが日本の会社と取引関係のあるインドネシアの華僑」と思ったり、「ああ華僑はカラオケ文化なんだ」と妙に感心したり。日本的、というか日本の本土的。沖縄の結婚式は素人芸能オンパレードと聞いていたので「より沖縄の文化に近い東南アジアなら…」と期待していたのが完全に外れた。新婦の親族にシンガポール人がいたので、シンガポールの結婚式の様子を聞くと「まあ同じようなものだ」とのこと。聞くところによると中国の結婚式も「歌や踊り」にはならないらしい。香港の結婚式にいたっては披露宴の会場の一角に雀卓が何卓か並んでいて、麻雀好きのお客はそちらに直行するときく。

さて、これを読んで読者はどちらの結婚式のほうに出たいと思うだろう?「出たい=見たい」なら、まあ間違いなく先般の私の会社の同僚のごとく華やかなサリーが舞う、歌や踊りで盛り上がるパンジャブ人の結婚式だろう。しかし「出たい=参加したい」なら?

歌や踊りに参加する場合、水割りの入ったグラスを片手に会場を回るのとはちょっと異なる、踊り疲れたときにちょっとフロアを抜け出して…という演出も必要だ。私の世代(=団塊の世代)の多くの日本人にとってこれは結構シンドイことなのではなかろうか?で、若い世代や如何に?ひょっとして「ヨコメシはシンドイから水割りの入ったグラス片手に会場を回るのだってトテモトテモ、日本人を探して群れる」なのだろうか?

皆さんよい新年をお迎えください。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

名前:
メールアドレス:
URL:
コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://mumbaikar.asablo.jp/blog/2009/12/30/4783839/tb

※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。


水のなるほどクイズ2010